①ソイフードレシピ開発 ②レシピ翻訳
当協会では、大豆製品を用いたソイフードレシピ開発と、
レシピやメニュー表の翻訳業務(日本語⇔英語)を承っております。
ソイフードレシピは、当協会代表理事池上が中心となり開発致します。
※1 写真つき工程表や、随時進捗状況の連絡を取り合うなど、ご相談に応じます。
※2 食品栄養成分表七訂使用
※1つのレシピを多少アレンジしていく場合や、メイン材料が同一のレシピで複数品依頼がある場合の開発費は相談に応じますのでお気軽にお問合せください。
※プランベースドフード開発においては、「家庭のキッチンで無理なく作れて美味しいもの」をご提案しております。
ご指定の大豆ミートを用いたレシピ開発も承ります。お肉好きな人にとっても「満足感」のある出来上がりであることは追求しますが、「味も食感も豚肉や牛肉に似たものを作る」ということだけが目的のレシピ開発はお引き受けしておりません。牛肉・豚肉・鶏肉に続く「畑の肉」として好んで選んでいただけるように・・・と思っています。
※大豆粉や大豆ペーストを使用したパン作りに関しては、ドライイースト使用のソフトパンで承っております。
酵母づくり、ハード系のパンレシピ開発は現時点では承っておりません。
*メイン材料が同一で複数レシピ開発依頼の例
販売開始前の大豆製品を用いて、リーフレット掲載用に開発したレシピです。
この写真は納品写真ではなく、依頼企業側が撮影したものです。
撮影時の調理及びフードスタイリングは当方で承りました。
マルコメ製品「大豆のお肉」を使ったレシピです。
ソイフード研究家池上紗織さんオススメ 大豆のお肉を使って家族ではじめる!アスリート飯
大塚食品ゼロミート製品のアレンジレシピを担当しました。
レシピ | 特集記事 | ZEROMEAT(ゼロミート)公式サイト│大塚食品の大豆ミート
翻訳担当紹介
Aya Inoue(翻訳家・ソイフードマイスター)
9歳から19歳までLAで育ち、慶應義塾大学卒業後、高等学校での英語教師を経て翻訳家に。
出版物の翻訳や有名歌手の歌詞英訳なども手掛ける。
☆ソイフードレシピ開発、翻訳依頼に関しましては、お問合せ欄よりお問合せください。